Suradnja sa Rijeka - prijevod

Übersetzung - prijevod

Suradnja sa Srednjom školom za elektrotehniku i računalstvo

Od 2002. njegujemo suradnju sa Srednjom školom za elektrotehniku i računalstvo u Rijeci. Jedan od ciljeva ovoga partnerstva je razmjena učenika i profesora. Prijateljstva koja nastaju u okvirima ovoga partnerstva pridonose razvoju europske suradnje. Upravo u današnjem vremenu sve veće suradnje i zbližavanja europskih zemalja, ovakvo partnerstvo je vrlo značajno za naše učenike.

Ova suradnja za nas je vrlo atraktivna iz više razloga. Kao prvo, škola se nalazi u stranoj zemlji i u regiji koja je našim učenicima prilično nepoznata. Stoga učenici u sklopu ove suradnje imaju mogućnost naučiti više o kulturi, društvu, kao i o geografskim karakteristikama Hrvatske iz perspektive koja turistima obično ostaje nedostupna. Isto vrijedi i za hrvatske učenike prigodom njihove posjete Waldshutu.

K tome, školski program hrvatske škole odgovara svojim informatičkim i elektrotehničkim usmjerenjem djelomično i profilu naše škole.

Nadalje, hrvatski učenici koji uče njemački kao strani jezik koriste ovu suradnju kao izvanrednu mogućnost za produbljivanje i uvježbavanje svojega znanja stranoga jezika, bilo u razgovoru s njemačkim učenicima, bilo pisanjem e-mailova, a posebno tijekom posjete Njemačkoj. U slučaju da znanje njemačkoga jezika nije dovoljno, učenici se koriste engleskim, kao svjetskim jezikom.

I napokon, položaj Rijeke na hrvatskoj obali je za naše učenike vrlo zanimljiv, budući da oni ipak žive u regiji koja je tako daleko od mora.

Našu partnersku školu pohađa više od 600 učenika. Nakon četverogodišnjega školovanja učenici polažu maturu, nakon koje mogu upisati fakultet. Škola je u Hrvatskoj na odličnom glasu i učenici ne dolaze samo iz okolice Rijeke, nego iz cijele Hrvatske.

U skladu sa sličnim usmjerenjima naših škola, zajednički tehnički interesi igraju važnu ulogu u našim godišnjim susretima. Tijekom vremena koje učenici zajednički provode u Rijeci i Waldshutu, oni uvijek zajedno rade na nekom tehničkom projektu. Tako je, recimo, tijekom našega zadnjega posjeta Rijeci prevladavao rad na računalima, dok su hrvatski učenici uvijek toliko oduševljeni opremom naših radionica da se u našoj školi nudi zajednički praktični rad.

Osim tehničkoga dijela naše suradnje, važnu ulogu igraju i drugi sadržaji. Tako učenici imaju priliku mnogo toga naučiti o povijesti, kulturi i regionalnim karakteristikama one druge regije. Naši učenici obično su iznenađeni činjenicom da mnogi Istrani, prije svega starija generacija, tečno govore talijanski. Razlog tomu je činjenica da je Rijeka nakon Prvoga svjetskog rata 27 godina bila dio Italije, dok 1943. nije pala pod njemačku vlast. Od 1947-1991. grad je pripadao Jugoslaviji, a uspostavom slobodne hrvatske države, 1991, Hrvatskoj.

Drugi vid našega partnerstva, koji je svojevrsna protuteža tehničkoj suhoparnosti, zajedničko je upoznavanje sa zemljopisnim i kulturnim zanimljivostima naših regija i zemalja. Stoga su vođena razgledavanja gradova, kao i izleti u okolicu, redoviti dio našega programa. Našim gostima iz Hrvatske uvijek pokažemo našu domovinu između Rajne i Freiburga, a ponekad provedemo par dana i u inozemstvu (Strassburg). Koliko su naši gosti fascinirani Schwarzwaldom, toliko je i položaj Rijeke direktno na Jadranskom moru jako zanimljiv našim učenicima.

U Hrvatskoj smo primjerice posjetili Plitvička jezera, poluotok Istru i njezine kulturne centre Rovinj i Poreč u kojima je talijansko kulturno naslijeđe još uvijek jako prepoznatljivo, proveli smo pola dana na majušnom otočiću Košljunu i upoznali tamošnji franjevački samostan, kupali se na otocima Cresu i Krku, pobliže upoznali partnerski grad Rijeku, a obično posjetimo i Postojnsku jamu u Sloveniji.

Njemački i hrvatski učenici redovito zajednički sudjeluju u ovim aktivnostima, što pridonosi produbljivanju njihovoga prijateljstva. Nezaboravni doživljaji su zajednička noćenja u omladinskim hostelima.

Od početka ove suradnje već smo ostvarili brojne međusobne posjete i razmjene. Jedne godine hrvatski učenici i profesori dolaze k nama u posjet, a sljedeće godine mi putujemo u Hrvatsku. Grupa se obično sastoji od 10-15 učenika.

Smještaj u obiteljima ima višestruke prednosti: troškovi su ograničeni samo na trošak puta, a učenici k tome stječu objektivniji dojam o životu u onoj drugoj zemlji i kulturi.

Kontakt

Gewerbliche Schulen Waldshut
Friedrichstraße 22
79761 Waldshut-Tiengen
Deutschland

Tel.  +49 7751 884 400
Fax +49 7751 884 488

N: 47°37'35.3" E: 8°12'58.4"
Auf Google Maps ansehen

Öffnungszeiten

Montag bis Freitag:
07:30 Uhr - 12:00 Uhr

Samstag und Sonntag geschlossen

Zum Schuljahreskalender

Schulprofil

9 Schularten unter einem Dach

Ausbildungsvorbereitung (ehemals VAB und BEJ)
Kooperationsklassen mit Förderschulen
Berufsschule (Elektro-, Metall-, Fahrzeugtechnik, Gesundheit)
Einjährige Berufsfachschulen (Elektronik, Metall- und Fahrzeugtechnik)
Zweijährige Berufsfachschulen (Elektro- und Metalltechnik)
Technisches Berufskolleg (Technisches Berufskolleg I und II)
Technisches Gymnasium (Informationstechnik, Mechatronik und Technik und Management)
Fachschule für Technik (Mechatronik)
Zusatzausbildung

Zum ausführlichen Schulprofil